|
Nastoh
|
 |
« on: October 13, 2007, 06:06:11 PM » |
|
|
|
|
|
« Last Edit: October 13, 2007, 08:20:14 PM by Nastoh »
|
Logged
|
اگر آزدی ما زیر سوال برود و اگر غرور ملی ما درهم شکسته شود و اگر استقلال ما نابود گردد، در آن صورت این زندگی ما کوچکترین لزت و ارزشی ندارد. احمد شاه مسعود
|
|
|
|
darwazi
|
 |
« Reply #1 on: October 13, 2007, 07:58:57 PM » |
|
|
|
|
|
|
Logged
|
|
|
|
Unity
Research Team
Hero Member
Karma: +518/-0
Offline
Gender: 
Posts: 1870
|
 |
« Reply #2 on: October 14, 2007, 10:13:39 AM » |
|
Dear Nastoh jan,
I dont know how you learned cyrillic, but it's great job you can read and write in it. I could only understood the title, and i can imagine the rest of the article will have the same concept. I understand how frustrating it is not to have communication on the internet and cant share other media related stuff and books with persian speakers in tajikistan and uzbekistan. but trust me you cant get rid of it at once, it was implemented on the region over the period of many many decades, and it takes time, actually a huge amount of time and hard work to change it all. you need to consider everything. people's attitude: not everyone else shares this concern with you and me, some anti islam people simply take farsi alphabet as the sign of islamic advance in their philosophical territory. there will also be some pro russian elements who dont want it. i think there are some ppl in the parliament of tajikistan who dont want this and they have always blocked it successfully, the same ppl try not to associate tajiki with farsi and dari, thats why they changed farsi to tajiki in the constitution of tajikistan, although we all know that they are all 3 different names on one language. the ordinary attitude of ppl is really really important, no matter what we write and say in here, their view important. so my advice: dont collide with them over this issue, respect them what they think and at them same time try to introduce farsi alphabet as well, if you respect them they will listen to you. cyrillic is a huge communication barrier between the farsi speakers of afghanistan+iran and the farsi speakers of Tajikistan+uzbekistan, but we need to manage this situation in a sensible way. we cant revolutionarze it, we need to work hard to create the right enviroment.
|
|
|
|
« Last Edit: October 14, 2007, 10:16:49 AM by Unity »
|
Logged
|
|
|
|
|
Nastoh
|
 |
« Reply #3 on: October 14, 2007, 11:59:10 AM » |
|
Thank you Rika Khana, People of Tajikistan have alreayd decided to changed their alphabet. This is something that will happen and there is no doubt about it. The only question is WHEN it will happen and HOW (although even these question have already been answered and the process of changin has already begun). I understand that it takes time but we have to find a way to make it happen as soon as possible. There are professional people inside Tajikistan who are working on how to begin this new process and how or when to complete it. Elementary students have already received Farsi alphabet books and, in few years they will be able to write farsi the way you and I write it in Afghanistan or Iran. Let’s not forget that it is a national duty for all Tajiks in Tajikistan to leave the alphabet that was imposed by Soviet politicians. Those who oppose such decision, they are either sold-out or ignorant, but at the end they can't do anything and will never be able to stop it. Tajik without its language and culture is nothing. Tajiks understand the impotence of changing the alphabet and this is why they are serious. From their president to ministers, teachers, workers and students, they all want to have what was stolen from then 85-90 years ago. Of course we can’t change things over night but we all have responsibilities and abilities to work on this. If we keep working, I am sure it won’t take longer. I know lots of Tajiks who have already started learning and using Farsi alphabet. There is no need for us to push them in doing that, because this what they want themselves. This is part of their Tajik identity. This is their history and their pride. They know that they need it in order to call themselves Tajik. They know that without doing that, it would be hard for them to communicate with the rest of Farsi speaking world. It would be even harder to work with others in cultural and educational and almost every other field. It would also make it difficult for them to consider great Persian philosophers and writers as part of their own, if they don’t adapt Farsi alphabet. It is essential to change!
|
|
|
|
« Last Edit: October 14, 2007, 12:06:18 PM by Nastoh »
|
Logged
|
اگر آزدی ما زیر سوال برود و اگر غرور ملی ما درهم شکسته شود و اگر استقلال ما نابود گردد، در آن صورت این زندگی ما کوچکترین لزت و ارزشی ندارد. احمد شاه مسعود
|
|
|
Unity
Research Team
Hero Member
Karma: +518/-0
Offline
Gender: 
Posts: 1870
|
 |
« Reply #4 on: October 14, 2007, 12:22:43 PM » |
|
agree on all points. i never mean to sit relaxed and do nothing. they need to start, from where and how? they know better than us, but they need to start on it. and it's a good news that they have already started the job. i am mostly unaware of what's happening in tajikistan because there is a communication barrier among us, and thats cyrillic alphabet. i was trying to find Mubarakshah's songs on the net, i found them, but couldnt paly them and didnt know what it was, because it was in cyrillic. the change is essential. but we dont need to be revolutionary, thats my point. they need to put their feet carefully and with precise measurments. it takes time, but they should get started.
|
|
|
|
|
Logged
|
|
|
|
|
darwazi
|
 |
« Reply #5 on: October 14, 2007, 05:03:02 PM » |
|
 ?? ?? ??  ?? ??  ??  ??   ? ??  ?? ??  ? ??  ?  ?? i was 4 year in tajikistan and i know cyrillic and Russian but it is 4 year i didnt talked on those language right now i am in sudan for study in Sudan there is people from around world for study and also our brothers from Tajikistan thy are 33 students from tajikistan thy are know arabic language and thy are talking whit as as first same of thme comed there our afghan pashtun brother didnt know ed there langugae at 50 % becouse thy are used same russion words but when thy talked whit as and thy learned arabic alphabet and right now thy can read farsi also and can write and also Afghanistan right now cant do nothing we have our problems you know thy only hope is iran and thy are helping you know...right now there is more farsi talking than Tajikistan in Uzbekistan and qazakistan but thy didnt have right to study in there languages in school thy only hope of as is we must be union and all things will be good dont scary from iran if iran helps Tajikistan there in sudan tajiks brother says let iran thy are shiea thy are not muslims why like this i do know but it will take time to change i was in tajiks school we readed in 3 class farsi language by name alifboe neokon and inshallah allthings will be good inshallah ..
|
|
|
|
|
Logged
|
|
|
|
Khosrau II
Newbie
Karma: +10/-0
Offline
Posts: 4
|
 |
« Reply #6 on: February 20, 2008, 03:10:47 PM » |
|
Come on script is not that important because noone except the Greeks have their own script preserved till today
I can read Cyrillic but not understand it I cant read or understand Perso-arabic script Latin is the only one. The only script i am willing to learn anymore is Old persian because it looks very logical just like binary system!
|
|
|
|
|
Logged
|
|
|
|
Khuzestan?
پادشاه
Newbie
Karma: +10/-0
Offline
Posts: 3
|
 |
« Reply #7 on: May 23, 2008, 02:20:41 AM » |
|
Hi buddies !
I can read Cyrillic, very slow though. I can also read Old Persian, it's so great to some words such as "daryaa" , "durugh" , "aasemaan" , are still alive in the current Persian.
|
|
|
|
|
Logged
|
|
|
|
Kambiz
Dervish
Research Team
Hero Member
Karma: +317/-0
Offline
Posts: 772
|
 |
« Reply #8 on: May 28, 2008, 03:45:53 PM » |
|
|
|
|
|
|
Logged
|
|
|
|
|
Subh
|
 |
« Reply #9 on: June 20, 2008, 12:03:11 AM » |
|
Salom, Baroi man khondani khati forsi mushkili miyorad, khelo ohista mekhonam, agar dar baini mo yagon "ITprorammer " meshud shoyad programi komputarie baroi tarjima az khati cirilic ba forsi va bar'aksi in dar oyandai nazdik peshnihod mekard, ajoibot meshud.
|
|
|
|
|
Logged
|
|
|
|
|
|
MH.nezhadaria
Newbie
Karma: +10/-0
Offline
Posts: 22
|
 |
« Reply #11 on: June 24, 2008, 08:04:48 AM » |
|
albatte por az qalat haye emlayi mibashad .
|
|
|
|
|
Logged
|
|
|
|
|
PORS
|
 |
« Reply #12 on: June 29, 2008, 09:32:12 PM » |
|
Dorood va Seepas barae gozareshi shoma, MH.nezhadaria. Rasti, andesha dashtam dar barae en gona tarnama. Tandorost bemanid, Pors. dorood bar nastohe gerami dabireye arabi ( parsi ) mitavand dobare ma ra be ham bechasbanad
SUBH arjmand in neshani , do dabireye arabi va cyrylic ra be ham bar migardanad :
http://82.133.33.43/~spectre/tajik/tajik.php parsi be cirylic http://www.pendar.net/convertor.asp cirilyc be parsi
|
|
|
|
|
Logged
|
از گذشته بیاموز ،امروز را با خشنودی بگذران. در اندیشه اینده باش و اینده را بساز. - پارس _______________________________________ THINK RIGHT>SAY RIGHT>ACT RIGHT! پندار نیک>گفتار نیک>رفتار نیک PENDARE NEK>GOFTARE NEK>RAFTARE NEK!
|
|
|
|
???
|
 |
« Reply #13 on: July 25, 2008, 11:17:15 AM » |
|
|
|
|
|
|
Logged
|
اگر 100 سال داشته باشی یعنی 36520 روز زندگی کردی بزرگی خودت رو با روزهای کوتاه بی ارزش نکن
|
|
|
|